Page: 1
Author | Post |
---|---|
#1 Tue May 16, 2017 12:51 pm
|
|
Member
Registered: Mar 2016
Posts: 37
|
To jak dałam się nabrac ostatni raz to przeraza. Bo tłumaczenie jest do kitu i nie daje się go nawet czytac. No i trzeba to jeszcze raz w sumie przeczytac i zrobic. Czy znacie kogoś kto robię korektę tłumaczenia angielski ?
|
#2 Tue May 16, 2017 3:24 pm
|
|
Member
Registered: Mar 2016
Posts: 21
|
Dlatego przy waznych dokumentach lepiej to zlecic biurze tłumaczeń albo tłumaczowi przysięgłemu bo inaczej jak się ma kiszkę to człowiek już nie wie co ma robic.
|
#3 Tue May 16, 2017 5:15 pm
|
|
Member
Registered: Mar 2016
Posts: 21
|
Dobra korekta tłumaczenia to nie tylko wyłapanie błędów językowych, ale tez np. zmienienie edycji tekstu, jeśli jest to potrzebne. Wiec dobrze jest mieć zaufanego i sprawdzonego tłumacza z angielskiego który nam to zrobi.
|
#4 Tue May 16, 2017 7:34 pm
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 75
Location: Trzebiatów
|
Jeśli chodzi o takie sprawy to możesz tu spróbować http://tlumaczenia-gk.pl/o-nas/korekta-tlumaczen tutaj oni piszą o korekcie. Oni mi poprawiali też jednego gniota, który robila studentka. Jej błędy były karygodne. I wiadomo ze jak tekst jest skitowany to potrzebna jest korekta angielski tłumaczenia to nie jest jednak ze każdy pierwszy człowiek z ulicy może je zaczac robic.
|
#5 Tue May 16, 2017 9:03 pm
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 58
Location: Fromborg
|
Wiadomo ze do tłumaczenia z angielskiego na angielski to trzeba mieć łeb pełen wiedzy
![]() |
#6 Tue May 16, 2017 11:49 pm
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 75
Location: Trzebiatów
|
Ale każdy wie że tłumacz przysięgły pracuje sumiennie wiec trzeba by mu było dac wiecej czasu a nie wszyscy daja teksty do tłumaczenia na wczoraj
![]() |
#7 Wed May 17, 2017 2:00 am
|
|
Member
Registered: Mar 2016
Posts: 13
|
Wiesz przy korekcie tłumaczenia czasami jest nawet wiecej zabawy niż przy tłumaczeniu tekstu po angielsku od nowa i o tym nie którzy zapominają. A to jednak spora praca jest.
|
#8 Wed May 17, 2017 3:27 am
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 75
Location: Trzebiatów
|
No ale każdy ma swoje wyzwania w pracy a dobry tłumacz z angielskiego umie sobie z tym radzic i już bo to jego działka
![]() |
#9 Wed May 17, 2017 4:03 am
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 58
Location: Fromborg
|
Tylko że korekta tłumaczeń to często wymaga nie tylko przeczytania tekstu i poprawienia interpunkcji ale tez zamiany słów… no i wczucia się w tego pierwszego tłumacza który tłumaczyl i miał swoja wizje tlumaczenia.
|
#10 Wed May 17, 2017 6:53 am
|
|
Member
![]() Registered: Jun 2015
Posts: 75
Location: Trzebiatów
|
Co prawda dzięki praktyce można wiele zyskac ale tłumaczenie tekstów specjalistycznych to jednak bywa trudne. Ale i tak teraz słowniki sa naprawde dobre wiec można sobie poradzic
|
Page: 1